• <var id="ibwaw"></var>
  • 新東方網>大學教育>四六級>復習輔導>綜合輔導>正文

    萬一是下次考試的重點呢:垃圾分類用英語怎么說?

    2019-07-25 11:11

    來源:新東方在線

    作者:

      前一段時間,上海出臺了垃圾分類政策,可愁壞了上海人,不過離全國范圍內推廣也不遠了。在全面推廣之前,新東方在線四六級教研室先帶大家搞清楚這幾個“垃圾”的區別(waste / garbage / trash / debris)

      一、Waste

      可名可動,可丟垃圾可當垃圾,概念廣泛。作名詞用時,可意指所有“被丟棄的東西”,是一種偏正式的用法。“垃圾分類(waste sorting)”中的“垃圾(waste)”,就是泛指意義上的垃圾。無論是劈腿的前男友還是人設崩塌的愛豆,凡是你不要的,都首先是個“垃圾”,其次才談區別干濕和是否有害。

      目前按上海市的垃圾分類法,垃圾可分為:濕垃圾(household food waste);干垃圾(residual waste);有害垃圾(hazardous waste);可回收垃圾(recyclable waste)

      二、Garbage

      濕垃圾指的就是易腐垃圾,飯菜廚余、果皮果核、水產及加工食品都是濕垃圾。在這一層意思上,與之相近的單詞就是“garbage”。

      garbage主要指生活垃圾,包括廚房的剩菜剩飯或不能再用的食物。另外,放在另一個語境里,“garbage”也可以指互聯網上的“垃圾信息”。(真的非常貼近生活呢)

      三、Trash

      干垃圾看起來是濕垃圾的對立面,但其實它指的是“指除可回收物、有害垃圾、濕垃圾以外的其它生活廢棄物”。這樣的說法很廣泛的,我們再來看看給出的舉例:污損紙張、污損塑料、編織袋、防碎氣泡膜、花盆、毛巾、一次性餐具、鏡子、陶瓷制品、竹制品(竹籃、竹筷、牙簽)、成分復雜的制品(傘、筆、眼鏡、打火機)……

      這些用破或用舊的、大多數出于無用原因而丟棄的、成堆的無用物品,可以用“trash”。在生活垃圾中,trash則指廢棄的紙、硬紙板和干物質,是不是和你印象中的干垃圾比較相似?

      四、Debris

      在干垃圾中,引起討論度比較大的就是“大骨頭、硬果殼、硬貝殼為什么屬于干垃圾”這一問題。對此,有關人員給出的解釋是:硬貝殼、大棒骨這類的垃圾,在處理過程中不易被粉碎,并且會對粉碎刀片造成損害,影響垃圾的后期處理,所以在歸類中將它們放在了干垃圾。

      垃圾被粉碎過后又有一個新的詞可以表示:“debris”,著重指分解、分裂或破壞后剩下的碎片,也指零散的普通廢品。

    官方微信:新東方四六級?(微信號:xdfcet46

    英語四六級課程、聽說讀寫譯方法、最新資訊,請掃二維碼,關注我們!?

    四六級真題及答案解析下載

    手機號

    猜你喜歡

    • 動態
    • 報考
    • 成績
    • 輔導

            新東方英語四六級輔導專區

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            精品直播

            版權及免責聲明

            凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

            本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

            如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞
            丁香五月激情综合